Премʼєра “No Time to Be Sorry”: VLADA K переклала пісню, створену для Дитячого Євробачення

Премʼєра “No Time to Be Sorry”: VLADA K переклала пісню, створену для Дитячого Євробачення

Юна українська співачка VLADA K випустила англомовний переклад своєї пісні «Мантра» — композицію під назвою “No time to be sorry”, яка відтепер доступна на всіх музичних платформах.

“No Time to Be Sorry” — англомовна версія пісні, створеної для участі в Дитячому Євробаченні. Над оригіналом працювали автори пісень “Teresa & Maria” (Alyona Alyona та Jerry Heil) та легендарної “Stefania” (Kalush Orchestra) – Іван Клименко та Антон Чілібі. VLADA K виступила співавторкою композиції, вклавши в неї особисту історію та емоції.

Англомовна версія зберігає філософське ядро «Мантри» — віру в майбутнє, внутрішню стійкість та здатність знаходити сили не здаватися. Проте “No time to be sorry” додає міжнародного звучання, щоб донести це важливе послання до ширшої аудиторії по всьому світу.

«Я створила цю версію, тому що хотіла, щоб мій меседж — про надію, силу і віру — почули далеко за межами України. “No time to be sorry” — це не лише про те, щоб не шкодувати за минулим. Це про те, щоб відпустити страхи й рухатись вперед, відкритим серцем», — розповідає VLADA K.

Пісню “No time to be sorry” вже можна послухати на всіх стрімінгових сервісах, а відео з лірикою — переглянути на YouTube.

Залишити відповідь

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *